Histoire et spécialités
En 2002, Ramón et moi avons fondé www.leyendatraducciones.com
Nous collaborons désormais avec plus de VINGT TRADUCTEURS professionnels depuis notre petit bureau situé en plein centre de VALENCE.
Nos langues de travail sont l’ANGLAIS, l’ALLEMAND, le FRANÇAIS, le PORTUGAIS, l’ESPAGNOL et le CATALAN.
Nous avons commencé par la traduction JURIDIQUE et nous nous sommes progressivement spécialisés dans la traduction AUDIOVISUELLE, ÉDITORIALE, ACADÉMIQUE et MUSÉALE.

Titres en vedette

Du cinéma
Co-scénariste de Maquillaje et du long métrage Tú encima y yo arriba, actuellement en développement. J’ai vécu dans tous les pays où je travaille.
Directeur de production de Marina
Associé à ALMA pour la traduction de textes littéraires. Membre de l’ASETRAD, de l’ATRAE, de la XARXA et de la DAMA.
Expérience avec Netflix (8,7 au test Hermes) et sa documentation de travail (SG, KNP, VTK).
Personnelle
Autres informations intéressantes
J’ai vécu dans tous les pays où je travaille.
Membre d’ASETRAD, ATRAE, XARXA et DAMA.
LOGICIELS : Office, TRADOS et logiciels de sous-titrage, de planification et d’édition de scripts.
Portefeuille
Voici une petite sélection des œuvres traduites en LEYENDA.
Pour consulter la liste complète des titres traduits, cliquez ici.








