Rechts- und Wirtschaftsübersetzungen | Leyenda traducciones

Vor 25 Jahren gründeten wir Leyenda Traducciones mit der Absicht, uns auf das zu konzentrieren, worin wir am besten waren: juristische Übersetzungen.

Dieses Fachgebiet hatten wir im Studium gewählt, und es war die Art von Texten, die wir mit größter Sicherheit und Souveränität übersetzen konnten.

Mitwirken

Von Anfang an arbeiten wir eng mit der Notarkammer Valencia sowie zahlreichen Anwaltsbüros, Beratungsunternehmen, Notariaten und Verwaltungskanzleien zusammen. Dabei lernten wir unter anderem, wofür eine Apostille benötigt wird, was eine Patientenverfügung ist oder warum Gesellschafterbeschlüsse notariell beurkundet werden müssen.

Tipos de documentos

In unserem Büro in der Altstadt Valencia bearbeiten wir notarielle Urkunden jeder Art, Testamente, Klageschriften und Gerichtsbeschlüsse, private Verträge, Gesellschaftssatzungen, Registerauszüge, Führungszeugnisse, akademische Abschlüsse und Zeugnisse, Wirtschaftsprüfungsberichte usw.

Wir behandeln jeden Auftrag individuell, passen uns an die spezifischen Anforderungen eines jeden Projekts an und führen es mit größter Sorgfalt aus. Dabei profitieren wir von unserer tiefgehenden Kenntnis der Verfahren und Abläufe der von uns übersetzten Rechtsakte.

Weitere Dienstleistungen

Zudem bieten wir beglaubigte Übersetzungen für Dokumente an, die außerhalb des Ausstellungslandes rechtliche Wirkung entfalten müssen, jedoch in einer Sprache verfasst sind, die im Empfängerland nicht offiziell anerkannt ist. Durch die beglaubigte Übersetzung erhalten diese Dokumente im Land der Vorlage rechtliche Gültigkeit.